«БИТС»

Расшифровка аббревиатуры: «БИТС»

[число] бит в секунду

бортовая информационная телеметрическая система

Берлинский информационный центр трансатлантической безопасности

Сокращение БИТС

Транскрипция сокращения:

Building Integrated Timing Supply

перевод: Построения Интегрированных Логистических Сроки

Bitstream, Inc.

перевод: Битовый Поток, Инк.

Bullard Information Technology Services

перевод: Буллард Информационных Технологий

British Isles Traveller Support

перевод: Британская Поддержка Островах Путешественник

Bulldogs Into The Streets

перевод: Бульдогов На Улицах

Ballynahinch Internet Technology Society

перевод: Баллинахинч Интернет-Технологий Общества

Banking Infrastructure Technologies Services

перевод: Банковской Инфраструктуры, Услуг, Технологий

Business Information Technology Solutions

перевод: Бизнес Информационных Технологий

Broadcast Information Technology Services

перевод: Трансляция Информационных Технологий

Banking Industry Technology Secretariat

перевод: Секретариат Банковской Индустрии Технологии

Транслитерация: BITS

Background Intelligent Transfer Service

перевод: Фоновая Интеллектуальная Служба Передачи

Bank Information Tracking System

перевод: Банковская Система Отслеживания Информации

Bridle Information and Technology Solutions

перевод: Уздечка информационно-технологических решений

Blues In The Schools

перевод: Блюз В Школах

Butterflies In The Stomach

перевод: Бабочки В Животе

Boot Integrity Token System

перевод: Загрузки Системы Маркеров Целостности

Battlefield Information Transmission System

перевод: Система Боя Передачи Информации

Birla Institute of Technology Science

перевод: Бирла технологического института науки

Business Improvement And Transformation Strategy

перевод: Улучшение Бизнеса И Стратегии Трансформации

Birla Institute of Technology and Science

перевод: Бирла технологического института и науки

جمعية البحرين لتقنية المعلومات

перевод: جمعية البحرين لتقنية المعلومات

Book Interchange Tag Suite

перевод: Забронировать Пересадочный Набор Тегов

Build It Thyself Series

перевод: Построить Его Сам Серии

Birla Institute of Technology

перевод: Бирла технологического института

BAS Infrastructures for Technical Speech Processing

перевод: Инфраструктура БАВ для технической обработки речи

Случайное сокращение: "Союзглавэлектроаппарат"

Расшифровка аббревиатуры: "Союзглавэлектроаппарат" Главное управление по снабжению и сбыту низковольтной электрической аппаратуры и комплектных электрических ...

Случайное сокращение: "Союзшартехмонтаж"

Расшифровка аббревиатуры: "Союзшартехмонтаж" Всесоюзная контора по технической помощи и монтажу шариковых и роликовых подшипников Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "АВПГ"

Расшифровка аббревиатуры: "АВПГ" авиационная военно-пилотажная группа Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "МИПС"

Расшифровка аббревиатуры: "МИПС" Международный институт по проблемам старения Московский институт путей сообщения Московский институт половых сношений Транск� ...

Случайное сокращение: "ТомГУСУР"

Расшифровка аббревиатуры: "ТомГУСУР" Томский государственный университет систем управления и радиоэлектроники Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "ВБПС"

Расшифровка аббревиатуры: "ВБПС" внутрибанковская платёжная система Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "ОГДОЛС"

Расшифровка аббревиатуры: "ОГДОЛС" Орское городское добровольное общество любителей собак Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "нихуя"

Расшифровка аббревиатуры: "нихуя" научный институт химических удобрений и ядов Транскрипция сокращения: ...

Случайное сокращение: "Е.А.Т.П."

Расшифровка аббревиатуры: "Е.А.Т.П." пачка арктическое Петроград арматура песок аукцион тяжёлый начальник службы локомотивного хозяйства служба локомотивного хоз ...

Случайное сокращение: "БУГ"

Расшифровка аббревиатуры: "БУГ" блок установки глубины Транскрипция сокращения: Bluegrass Ultralight Group перевод: Мятлик Сверхлегкий Группы Bus Users Group перевод: Группа По� ...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *